Left (Tie).
駒とめて袖うちはらふかげもなし佐野ゝわたりの雪の夕暮
koma tomete sode uchiharau kage mo nashi sano no watari no yuki no yûgure |
Halting my mount, To sweep clear my sleeves, Shelter is there none, At the ferry port of Sano, This snow-shrouded evening. |
93
Right
待人の麓の道やたえぬ覧軒ばの杉に雪をもるなり
matsu hito no fumoto no michi ya taenuran nokiba no sugi ni yuki o morunari |
My awaited guest’s Path through the foothills Must have vanished, For the cedar by my eaves Stands buried in the snow. |
94