Round Thirteen
Left
たちわかれいなばの山の峰におふるまつとしきかば今かへりこむ
| tachi wakare inaba no yama no mine ni ouru matsu to shi kikaba ima kaerikomu | Left and departed— If I go, to the mounts of Inaba Where on the peaks, the aged Pines; hearing you did so I would return at once. |
Middle Counsellor Yukihira
25[i]
Right
としくれしなみだのつららとけにけりこけの袖にも春やたつらん
| toshi kureshi namida no tsurara tokenikeri koke no sode ni mo haru ya tatsuran | The year is done— Frozen tears Have melted; Even to moss-covered sleeves Does spring come, I wonder? |
Master of the Dowager Empress’ Household Office Toshinari
26[ii]
[i] KKS VIII: 365 Topic unknown.
[ii] SKKS XVI: 1436/1435 On the conception of the beginning of spring, when he composed a hundred poem sequence at the house of the Lay Priest and Former Regent and Grand Minister.