Plum blossom at an ancient estate.
たれにかもむかしをとはむ故郷の軒ばの梅は春をこそしれ
tare ni kamo mukashi o towamu furusato no nokiba no ume wa haru o koso shire | Who is it that Of days long gone I might enquire? At this ancient estate The plum beneath the eaves Knows spring well, yet… |
Image created with Adobe Firefly.
Created with Soan.
Plum blossom at an ancient estate.
ふる郷にたれしのべとか梅のはなむかしわすれぬかににほふらん
furusato ni tare shinobedo ka ume no hana mukashi wasurenu ka ni niouran | At this ancient estate Who is it I recall? The plum blossom Unforgettable days gone by With fragrance seems to bring to life. |
Image created with Adobe Firefly.
Created with Soan.
Plum blossom at an ancient estate.
年ふればやどはあれにけり梅のはな花はむかしの香ににほへども
toshi fureba yado wa arenikeri ume no hana hana wa mukashi no ka ni nioedomo | The years have passed, so The house has into ruin fallen, yet The plum’s blossoming Flowers, as in days long gone Scent the air with fragrance. |
30
Image created with Adobe Firefly.
Created with Soan.
Composed on plum blossom.
鶯はいたくなわびそ梅のはなことしのみちるならひならねば
uguisu wa itaku na wabi so ume no hana kotoshi no michiru narai naraneba | O, warbler, Cry not with such sorrow! For the plum blossom’s Fair scattering this year Is not a one-time thing… |
Created with Soan.
Composed on plum blossom.
さりともと思ひし程に梅のはな散りすぐるまで君がきまさぬ
saritomo to omoishi hodo ni ume no hana chirisuguru made kimi ga kimasanu | Soon, ‘twould be Was I a’thinking, but The plum blossom Is scattered and gone and Of you there is no sign at all… |
Created with Soan.
Composed on plum blossom.
わが袖に香をだにのこせ梅花あかで散りぬるわすれがたみに
wa ga sode ni ka o dani nokose ume no hana akade chirinuru wasuregatami ni | Upon my sleeves Your scent, at least, leave behind, O, plum blossom! That, unsated, when you have scattered I’ll have a keepsake to forget you not… |
Created with Soan.
Composed on plum blossom.
さきしよりかねてぞをしき梅花ちりのわかれはわが身とおもへば
sakishi yori kanete zo oshiki ume no hana chiri no wakare wa wa ga mi to omoeba | Since you bloomed, I have felt nothing but regret, O, plum blossoms! For on parting, the one to scattered Will be me, I fear… |
Created with Soan.
Composed on plum blossom.
わがやどの八重のこうばいさきにけりしるもしらぬもなべてとはなん
wa ga yado no yae no kōbai sakinikeri shiru mo shiranu mo nabete towanan | At my house Eightfold scarlet plum Has bloomed; Acquaintances, and not, All, equally, I would have you come to visit! |
Created with Soan.
Composed on plum blossom.
梅のはなさけるさかりをめのまへにすぐせるやどは春ぞすくなき
ume no hana sakeru sakari o me no mae ni suguseru yado wa haru zo sukunaki | The plum blossoms Are blooming in profusion Before my eyes Passing time at my house Spring is brief, indeed! |
Created with Soan.
Composed on plum blossom.
春風はふけどふかねど梅花さけるあたりはしるくぞ有りける
harukaze wa fuketobu kanedo mume no hana sakeru atari wa shiruku zo arikeru | Whether the breeze in springtime Blows, or blows not, that The plum blossom Is blooming here is Startlingly clear! |
Created with Soan.
'Simply moving and elegant'