Left
こひするにわびしきことをくらぶるになつとふゆとはいづれまされり
| koisuru ni wabishiki koto o kuraburu ni natsu to fuyu to wa izure masareri | When in love and Its suffering We compare, Summer or winter, Which is finer? |
Kuronushi
11

Right
なきながすなみだもそでにそほちつつほせどかわかぬふゆはまされり
| nakinagasu namida mo sode ni sōchitsutsu hosedo kawakanu fuyu wa masareri | Weeping, flow Tears upon my sleeves Leaving them ever drenched and Though I hang them out, never do they dry— Winter is finer. |
Toyonushi
12

Left
いとどしくあつかはしきにこひにさへみのみこがるるなつはまされり
| itodoshiku atsukawashiki ni koi ni sae mi nomi kogaruru natsu wa masareri | With dreadful Heat and Passion’s fire My flesh simply smoulders— Summer is finer. |
Kuronushi
13

Right
きえかへりものおもふやどにいとどしくゆきのふりつむふゆはまされり
| kiekaeri mono’omou yado ni itodoshiki yuki no furitsumu fuyu wa masareri | Vanishing inside My home, filled with gloomy thoughts, and Dreadful Snow falling in drifts— Winter is finer. |
Toyonushi
14

Left
こひわびてうちなくそらにせみのこゑしらべあはするなつはまされり
| koiwabite uchinaku sora ni semi no koe shirabe awasuru natsu wa masareri | Suffering with love, My cries rise into the skies, and With the cicadas’ songs Form a single refrain— Summer is finer. |
Kuronushi
15

Right
さむきよにうすきころもをかへしつつぬれどねられぬふゆはまされり
| samuki yo ni usuki koromo o kaeshitsutsu nuredo nerarenu fuyu wa masareri | On nights so cold My scanty robe I ever turn inside out and Lie me down, yet sleepless remain— Winter is finer! |
Toyonushi
16

Left
ながきひをおもひくらしてむしのねをよるはなきあかすなつはまされり
| nagaki hi o omoikurashite mushi no ne o yoru wa naki’akasu natsu wa masareri | The long days I spend burning with passion’s fire, and As the insects cry throughout The night, I greet the dawn with sobs— Summer is finer. |
Kuronushi
17

Right
くさもきもおもひもともにかれゆきてしぐれにぬるるふゆはまされり
| kusa mo ki mo omoi mo tomo ni kareyukite shigure ni nururu fuyu wa masareri | Both trees and grass and Passion’s fire, all Wither away, Soaked by showers, Winter is finer! |
Toyonushi
18

Left
くさもきもおもひもしげくなりゆきてつゆにそほつるなつはまされり
| kusa mo ki mo omoi mo shigeku nariyukite tsuyu ni sōtsuru natsu wa masareri | Both trees and grass and Passion’s fire lushly Grow, Drenched by dewfall, Summer is finer! |
Kuronushi
19

Right
ひとはこずこほりにやどはとぢられておきびにもゆるふゆはまされり
| hito wa kozu kōri ni yado wa tojirarete okibi ni moyuru fuyu wa masareri | My man fails to come To my house, with ice Sealed up, where Charcoal embers smoulder— Winter is finer! |
Toyonushi
20

Mitsune judges
いつもいつもいかでかこひのやすからむふかきこころぞわびしさはます
| itsumo itsumo ikade ka koi no yasuraramu fukaki kokoro zo wabishisa wa masu | Always, always How can I love’s pain Ease? A passionate heart with Sorrow will always swell. |



































