Topic unknown.
わが恋にくらぶの山のさくら花まなくちるとも数はまさらじ
wa ga koFi ni kurabu no yama no sakurabana manaku tiru tomo kazu Fa masaradi | My love Compared: on Kurabu Mountain Cherry blossom Constantly scatters, yet It is not lesser, perhaps. |
Sakanoue no Korenori
Love without meeting
Left (Win)
あふことのかたきしなればしらなみのたちよるかずはわれのみぞしる
au koto no katakishi nareba shiranami no tachiyoru kazu wa ware nomi zo shiru | Meeting you is A distant cliff, so The whitecaps’ Numbers breaking there I alone do know. |
21
Right
あはむとはおもひわたれどふじかはのすまずはつひにかげもみえじを
awamu to wa omoi wataredo fujikawa no sumazu wa tsui ni kage mo mieji o | To meet her Passionately did I cross, yet The Fuji River Was so clouded that at the last Her shape I could not see at all… |
Mitsune
22
She had seen the return of the Cloistered Emperor, and when much later she did not seem to be weakening, she simply remained in her residence and sent this to him.
逢ふ事の年ぎりしぬるなげきには身のかずならぬ物にぞ有りける
au koto no toshigiri shinuru nageki ni wa mi no kazu naranu mono ni zo arikeru | A meeting with you Has been absent this year— The griefs of that Weigh on me, countless In number! |
Lady Sekai
Left
かけつればちぢのこがねも数しりぬなど我が恋のあふばかりなき
kaketsureba chiji no kogane mo kazu shirinu nado wa ga koi no au bakari naki | Strung together, they are, so Even thousand thousand gold In number I do know; Why, with my love is there Simply meetings none? |
158
Right
君こふる涙の床にみちぬれば身をつくしとぞ我はなりぬる
kimi kouru namida no toko ni michinureba mi o tsukushi to zo ware wa narinuru | Loving you With tears my bed Has completely filled, so A channel buoy, exhausted, Have I become. |
Okikaze
159[1]
[1] Kokinshū XII: 569/ Kokin rokujō III: 1961
In the Tenryaku period, when the Ichijō Regent [Fujiwara no Koretada] was Head Chamberlain, His Majesty lost his belt to him while playing go. The games continued, and Koretada’s losses mounted, so His Majesty composed this poem to ask for the return of his belt.
白浪の打ちやかへすと待つほどに浜の真砂の数ぞ積もれる
siranami no uti ya kaFesu to matu Fodo ni Fama no masago no kazu zo tumoreru |
Wondering when the whitecaps Will return, and While waiting The grains of sand upon the beach Increase in number! |
Emperor Murakami