Tag Archives: hama

MYS II: 141

Two poems composed by Prince Arima, on feeling sorrowful and tying the branches of a pine tree together.


ipasiro no
pamamatu ga e wo
masakiku araba
At Iwashiro,
A beach-pine’s branches
I draw and bind together;
If fortune favours me,
I’ll return to see them once more…

Prince Arima

SIS IX: 552

In the Tenryaku period, when the Ichijō Regent [Fujiwara no Koretada] was Head Chamberlain, His Majesty lost his belt to him while playing go. The games continued, and Koretada’s losses mounted, so His Majesty composed this poem to ask for the return of his belt.


siranami no
uti ya kaFesu to
matu Fodo ni
Fama no masago no
kazu zo tumoreru
Wondering when the whitecaps
Will return, and
While waiting
The grains of sand upon the beach
Increase in number!

Emperor Murakami


Composed in the conception of travel, when he presented a hundred poem sequence.


azumadi no
nozima ga saki no
Famakaze ni
wa ga Fimo yuFisi
imo ga kaFo nomi
omokage ni miyu
On Eastern roads
At Nojima Point
In the breeze from off the beach:
My belt was tied
By my darling, her face,
A vision, appears before me…

Master of the Left Capital Office, Akisuke

Autumn I: 28

Left (Win).


hagi no ha ni
kawarishi kaze no
aki no koe
yagate nowaki no
tsuyu kudakunari
Bush clover leaves
Brushed by the breeze
Speak of autumn;
Swift comes the gale,
Scattering dewdrops…

Lord Sada’ie.




obana ga sue ni
nami koete
mano no nowaki ni
tsuzuku hamakaze
Miscanthus fronds
At Mano in the gales
Born from breezes off the beaches.



The Left’s ‘speak of autumn’ (aki no koe) and the Right’s ‘born from’ (tsuzuku) are each found unsatisfactory by the opposing team.

Shunzei states, ‘Both the poems of the Left and Right have been found unsatisfactory by a number of modern poets, and is this not reasonable? However, the Left’s “Brushed by the breeze speak of autumn” (kawarishi kaze no aki no koe) is particularly fine. The Right’s “born from” is not a turn of phrase which could be considered pleasant; starting with “streaming” (nabikiyuku) and then continuing to “breezes off the beaches” (hamakaze) which lead to “Mano in the gales” (mano no nowaki ni) suggests an implicit meaning, but the Left’s upper and lower sections are finer. It should win.’