Original
あきやまはからくれなゐになりにけりいくしほしぐれふりてそめけむ
| akiyama wa karakurenai ni narinikeri iku shio shigure furite somekemu | The autumn mountains To Cathay scarlet Have turned; How many dippings with drizzle Have fallen to dye them so? |
9
Left
しぐれつつくれなゐふかくやまのはもあきはてゆけばかひなかりけり
| shiguretsutsu kurenai fukaku yama no ha mo aki hateyukeba kainakarikeri | With every shower The scarlet deepens Of the leaves upon the mountain— With autumn reaching its ending How pointless that is… |
10
Right
いくしほもしぐれはふらじさほひめのふかくそめたるいろとこそみれ
| iku shio mo shigure wa furaji saohime no fukaku sometaru iro to koso mire | No matter how many dippings With drizzle fall, Princess Sao’s Deeply dyed Hues we see! |
11


