Original
もみぢばのちりかふこまのあまたあるをいづれにのりてあきをとどめむ
| momijiba no chirikau koma no amata aru o izure ni norite aki o todomemu | Scarlet leaves Scatter becoming mounts So many, but Which one should I ride To hold the autumn here? |
48
Left
このはちるこのはのこまははやくともあきのかげにはいかがまさらむ
| ko no ha chiru ko no ha no koma wa hayaku tomo aki no kage ni wa ikaga masaramu | Leaves from the trees scatter, Leaves from the trees as a mount Are swift, yet Why is the autumn shade Still spectacular? |
49
Right
ゆくあきをとどむるこまのおそければかぜこそさきにまづさそひけれ
| yuku aki o todomuru koma no osokereba kaze koso saki ni mazu sasoikere | Departing autumn To hold here was the mount Late arriving, so The wind got in ahead and Made the first invitation! |
50





















