Tag Archives: mikasa

Horikawa-in enjo awase 19

つらきをば思ひはれじとおもへども身をしる雨の所せくかな

tsuraki oba
omoihareji to
omoedomo
mi o shiru ame no
tokoroseku kana
Your cruelty
Would never vanish from my thoughts,
I felt, but
The gentle rain knows me too well—
How unmanageable it is!

Kodashin
37

In reply.

おもはずにふりそふ雨の歎をばみかさの山をさしてちかはん

omowazu ni
furisou ame no
nageki oba
mikasa no yama o
sashite chikanan
Unexpectedly,
Rainfall covers all
With grief, as
On Mount Mikasa, my umbrella
I raise as it draws near.

Supernumerary Middle Counsellor Toshitada
38

SKS IX: 335

When the Go-nijō Regent [Fujiwara no Moromichi] was angry about some problematic circumstances, Nakamasa was at his residence, and did not present this to him directly, but said to the ladies in waiting.

三笠山さすがに蔭に隱ろへてふるかひもなきあめの下哉

mikasayama
sasuga ni kage ni
kakuroFete
Furu kaFi mo naki
ame no sita kana
On Mount Mikasa
Indeed, by the shade
I am concealed, yet
Continuing on seems pointless
Under such a rain.

Minamoto no Nakamasa
源仲正

SKKS XI: 1011

Sent to a woman with whom he had been exchanging letters, when he heard that a superior in the same office had been visiting her.

白雲の峰にしもなどかよふらんおなじ三笠の山のふもとを

shirakumo no
mine nishimo nado
kayouran
onaji mikasa no
yama no fumoto o
These clouds of white,
Why do they cluster ‘round the peak?
Coming and going
From the selfsame Mikasa
Mountain’s foot…

Fujiwara no Yoshitaka (954-974)

Miscellaneous 92

Left (Tie).

和歌の浦やなぎたる朝のみをつくし朽ちねかひなき名だに殘らで

waka no ura
yanagitaru asa no
miotsukushi
kuchine kainaki
na dani nokorade
At Waka Bay
In the calm of morning,
The channel buoys stand: exhausted
I crumble, not even my useless
Name remaining to me.

183

Right (Tie).

思ひかね我夕暮の秋の日に三笠の山はさしはなれにき

omoikane
ware yūgure no
aki no hi ni
mikasa no yama wa
sashihanareniki
I cannot think on it more:
Here, in my evening,
Autumn days,
Mikasa Mountain is
Far away, indeed…

184

GSIS XVI: 927

Composed on hearing that a man had come calling on a night when it was raining heavily on a woman who had told him not to come again.

み笠山さし離れぬときゝしかど雨もよにとは思ひし物を

mikasa yama
sasiFanarenu to
kikisikado
ame mo yo ni to Fa
omoFisi mono wo
The Mount of Mikasa
Is very far from you,
I’d heard;
Surely, not in such rain,
Or so I did think!

Izumi Shikibu
和泉式部