Round Fourteen
Left
わくらばにとふ人あらばすまのうらにもしほたれつつわぶとこたへよ
| wakuraba ni tou hito araba suma no ura ni moshio taretsutsu wabu to kotaeyo | If of me Folk should come enquiring, then as On the beach at Suma The seaweed ever drips, I suffer—answer that! |
27[i]
Right
たちかへりまたもきてみむ松島やをじまのとまやなみにあらすな
| tachi kaeri mata mo kite min matsushima ya ojima no tomaya nami ni arasu na | Rising, falling, leaving, departing To come once again to see In Matsushima, Ojima where my hut— I would not have the waves wash it away.[ii] |
28[iii]
[i] KKS XVIII: 962: During the reign of the Tamura Emperor, when he was confined to Suma in the province of Tsu for certain reasons, he sent this to someone in the capital.
[ii] An allusive variation on GSIS XIV: 827.
[iii] SKKS X: 933: A travel poem for a fifty poem sequence composed for Cloistered Prince Shukaku.