Round Twenty-Six
Left
あきはぎの花さきにけり高砂のをのへのしかも今やなくらん
| aki hagi no hana sakinikeri takasago no onoe no shika wa ima ya nakuran | The Autumn bush clover Blooms are in flower: At Takasago’s Peak, are the deer Calling even now? |
51[i]
Right
おぼつかなみやこにすまぬ宮こどりこととふ人にいかがこたへし
| obotsukana miyako ni sumanu miyakodori koto tou hito ni ikaga kotaeshi | How strange it is that In the capital lives not The capital bird— To he who enquired of it How did it reply?[ii] |
52[iii]
[i] KKS IV: 218: Composed for the Poetry Competition at Prince Koresada’s House.
[ii] An allusive variation on KKS IX: 411.
[iii] SKKS X: 977: From the Poetry Contest in One Thousand Five Hundred Rounds.