Jidai fudō uta’awase 25

Round Twenty-Five

Left

秋きぬとめにはさやかにみえねども風の音にぞおどろかれぬる

aki kinu to
me ni wa sayakani
mienedomo
kaze no oto ni zo
odorokarenuru
When autumn came
My eyes clearly
Could not see it, yet
In the sound of the wind
I felt it.

Lord Fujiwara no Toshiyuki

49[i]

Right

わすれじな難波の秋の夜半の空ことうらにすむ月はみるとも

wasureji na
naniwa no aki no
yowa no sora
koto’ura ni sumu
tsuki wa miru tomo
Never would I forget
Naniwa’s autumn
Midnight skies, though
Clear above another distant bay
The moon I see…

Tango

50[ii]


[i] KKS IV: 169: Composed on the first day of autumn.

[ii] SKKS IV: 400: On the autumn moon by the sea, for the poetry match held at the Poetry Office on the night of the Fifteenth of the Eighth Month.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *