JIdai fudō uta’awase 146

Round One Hundred and Forty-Six

Left

つねよりもまたぬれそひし袂かなむかしをかけて落ちし涙に

tsune yori mo
mata nuresoishi
tamoto kana
mukashi o kakete
ochishi namida ni
More than ever,
Soaked through are
My sleeves!
For bygone days I stored up
The tears I let fall now…

291[1]

Right

いまはとてみざらん秋の空までもおもへばかなし夜半の月かげ

ima wa tote
mizaran aki no
sora made mo
omoeba kanashi
yowa no tsukikage
Now, it is, I think, that
Unable to see even the autumn
Skies,
I am filled with sadness by
The midnight moonlight.

292[2]


[1] Senzaishū IX: 566: When she was in attendance on Empress Akiko, Her Majesty’s mien was that of recollecting a certain situation with His Majesty, Former Emperor Ichijō, so she presented this one morning, after she had withdrawn from Her Majesty’s presence.

[2] Shinchokusenshū XVI: 1090: Topic unknown.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *