The same Major Counsellor, writing vertically upon delicate scarlet paper.
年ふともいはで朽ちぬる埋木の下の心はふりぬ恋かな
toshi futomo iwade kuchinuru umoregi no shita no kokoro wa furinu koi kana | The years pass by, yet Without a word, has rotted The drowned tree— Beneath it, my heart Has grown old with love! |
3
In reply
ふかからぬ水無瀬の川の埋木はしたの恋路は年ふりぬとも
fukakaranu minase no kawa no umoregi wa shita no koiji wa toshi furinu tomo | There’s no depth to The River Minase, where Drowned trees lie— Beneath, the paths of love Have grown old in years, and yet… |
Chikuzen, Daughter of Prince Yasusuke
4