Composed when I paid a visit to the Shōchōjuin towards the end of the Third Month and, heard a certain monk, on seeing that the shape of the mountains was concealed, ask, ‘What’s happened to the blossom?’ and someone reply, ‘They’ve scattered.’
行きてみんと思ひしほどに散りにけりあやなのはなや風たたぬ間に
| yukite min to omoishi hodo ni chirinikeri ayana no hana ya kaze tatanu ma ni | While to go and see them I had but thought, They were scattered; What’s the point of blossom That’s gone without a breath of wind? |
