Composed on seeing the autumn leaves, when he was living at Ono.
秋の山紅葉をぬさとたむくればすむ我さへぞたび心ちする
aki no yama momidi wo nusa to tamukureba sumu ware saFe zo tabi kokoti suru |
The mountains at Autumn time Of their scarlet leaves, a garland make and Offer to the Gods, thus Even I, living here, Would follow them on their journey. |
Tsurayuki
貫之