Round Twenty-One
Left
あまのすむうらこぐふねのかぢをなみ世をうみわたる我ぞかなしき
| ama no sumu ura kogu fune no kaji o nami yo o umi wataru ware zo kanashiki | The fisherfolk live Within the bay, rowing boats; Without oars They are all at sea-how cruel the world Where I am sunk in sadness. |
41[i]
Right
ふじのねのけぶりもなほぞたちのぼるうへなき物はおもひなりけり
| fuji no ne no keburi mo nao zo tachinoboru ue naki mono wa omoinarikeri | From the peak of Fuji The smoke yet Rises up, but Nothing tops The fires of my passion.[ii] |
42[iii]
[i] GSS XV: 1090/1091: When she was sunk in gloomy thought, having no regular man.
[ii] An allusive variation on SIS XIV: 891.
[iii] SKKS XII: 1132: For the Poetry Contest in One Hundred Rounds, held at the Residence of the Regent and Palace Minister.