Left (Tie).
たづね見るつらき心の奧の海よ潮干のかたのいふかひもなし
tazunemiru tsuraki kokoro no oku no umi yo shiohi no kata no iukai mo nashi |
When I go seeking within Your bitter heart, At the centre lies a sea, and The tide-revealed sands Avail me not at all! |
155
Right (Tie).
あだなみの高師の濱のそなれ松馴れずはかけて我戀めやも
adanami no takashi no hama no sonarematsu narezu wa kakete ware koime ya mo |
Cursed crashing waves Rise high; on the beach at Takashi, The wind-gnarled pines: Unaccustomed, Should I love you , even so? |
156