Sanekata Shū 18

While the courtiers were wondering about who should reply, I happened to come along:

風のまに誰結びけむ花すゝき上葉の露もこゝろをくらし

kaze no ma ni
tare musubikemu
Fana susuki
uFaba no tuyu mo
kokorowokurasi
In the space ’tween gusts of wind
Who, indeed, entwined
The silver grass;
Dewfall on the upper leaves
Suggests a constrained heart…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *