When she was asked about the possibility of a meeting.
みるめ刈る海人の行きかふ湊路に勿来の関も我は据ゑぬを
mirume karu ama no yukikau minatoji ni nakoso no seki mo ware wa suenu o |
Gathering seaweed The fisherfolk go back and forth Along the harbour ways; Come not to the barrier of Nakoso – I have not placed it there, so… |
Ono no Komachi
小野小町
This poem is also Komachi-shū 小町集 (late. C9th) 5.