For a woman he had been visiting for many years; when snow was falling:
三吉野の雪にこもれる山人もふる道とめて音をや泣くらん
| miyosino no yuki ni komoreru yamabito mo Furu miti tomete ne wo ya nakuran |
In fair Yoshino Sealed in by snow, A mountain man: Searching out paths past, I wonder does he, too, weep aloud? |
Minamoto no Kage’akira