Round Sixty-Eight
Left
あさぼらけあり明の月とみるまでによしのの里にふれるしらゆき
| asaborake ariake no tsuki to miru made ni yoshino no sato ni fureru shirayuki | Dawning’s Pale moonlight It seems: The house at Yoshino, With snowfall all around. |
135[i]
Right
もしほ草しきつのうらのねざめにはしぐれにのみや袖はぬるらん
| moshiogusa shikitsu no ura no nezame ni wa shigure ni nomi ya sode wa nururan | Salt-seaweed grasses grow On the beach at Shikitsu where On waking is it By the showers alone That my sleeves have dampened? |
136[ii]
[i] KKS VI: 332: Composed on seeing snow fall when he had gone to the province of Yamato.
[ii] SZS VIII: 526/525: Composed on the conception of showers at a lodging on a journey, when people were composing for the Poetry Match at the Sumiyoshi Shrine.