JIdai fudō uta’awase 96

Round Ninety-Six

Left

かなしさもあはれもたぐひおほかるを人にふるさぬことの葉もがな

kanashisa mo
aware mo tagui
ōkaru o
hito ni furusanu
koto no ha mogana
Sorrow and
Sadness, such terms
Are many, but
If only folk had never used before
The words I’d say to you!

191[1]

Right

あふさかのなをもたのまじ恋すれば関のし水に袖はぬれけり

ausaka no
na o mo tanomaji
koisureba
seki no shimizu ni
sode wa nurekeri
Meeting Hill—
An untrustworthy name, indeed!
My passions
Dammed, the spring waters by the barrier
Have soaked my sleeves.

192[2]


[1] Shinchokusenshū XIII: 789: Topic unknown.

[2] Goshūishū XI: 632: Composed on love at the barrier of Meeting Hill by His Majesty, when his gentlemen were drawing out the names of places and composing poems on them.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *