Kinkai wakashū 603

I wrote this on a fan with a picture of a cuckoo on it, which I had sent, with other things, to the residence of a person who was going up to Michinoku around the Fifth Month.

たち別れいなばの山のほととぎすまつとつげこせかへりくるがに

tachiwakare
inaba no yama no
hototogisu
matsu to tsugekose
kaerikuru gani
Left and departed, so
If you go to Inaba Mountain,
O, cuckoo,
Tell her that I’m pining for her, and
Wish she would swiftly return…[i]

603


[i] See: Topic unknown. 立ちわかれいなばの山の峰におふる松としきかば今かへりこむ tachiwakare / inaba no yama no / mine ni ouru / matsu to shi kikaba / ima kaerikomu ‘Left and departed— / If I go, to the mounts of Inaba / Where on the peaks, the aged / Pines; hearing you did so / I would return at once.’ Ariwara no Yukihira (Kokinshū VIII: 365)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *