Round Four
Left
あすからはわかなつまんとしめし野にきのふもけふもゆきはふりつつ
| asu kara wa wakana tsuman to shimeshi no ni kinō mo kyō mo yuki wa furitsutsu | From the morrow I thought to pick fresh herbs, but Upon my roped off meadow Yesterday and today, too, The snow is ever falling… |
Yamabe no Akahito
7[i]
Right
さざなみや国つみかみのうらさびてふるき宮こに月ひとりすむ
| sazanami ya kunitsumikami no urasabite furuki miyako ni tsuki hitori sumu | Wavelets have washed The guardian god Chilling his heart, for At the ancient capital The solitary moon shines clear. |
The Hosshōji Lay Priest and Former Chancellor and Palace Minister
8[ii]
[i] SKKS I: 11: Topic unknown. Minor variants of this poem also occur in Man’yōshū (VIII: 1427) and Kokin rokujō (I: 43).
[ii] SZS XVI: 981/978 Composed when he composed a large number of poems about the moon.