Poets of old matched work on spring and autumn.
Left
おもしろくめでたきことをくらぶるにはるとあきとはいづれまされり
| omoshiroku medetaki koto o kuraburu ni haru to aki to wa izure masareri | How interesting it is Wonders To compare: Spring and autumn: Which is finer? |
Kuronushi
1

Replies
はるはただ花こそはさけのべごとににしきをはれるあきはまされり
| haru wa tada hana koso wa sake nobe goto ni nishiki o hareru aki wa masareri | In springtime, simply Does the blossom bloom, but When all o’er the plain Brocade is spread, then Autumn is finer! |
Toyonushi
2

Left
あきはただのべのいろこそにしきなれかさへにほへるはるはまされり
| aki wa tada nobe no iro koso nishiki nare ka sae nioeru haru wa masareri | In autumn, simply Do the plains’ hues Brocade become, but Scented with fragrance, Spring is finer! |
Kuronushi
3

Right
さをしかのこゑふりいでてくれなゐにのべのなりゆくあきはまされり
| saoshika no koe furi’idete kurenai ni nobe no nariyuku aki wa masareri | When the stag’s Bell drifts across To scarlet does The plains all turn, so Autumn is finer! |
Toyonushi
4

Left
かすみたちのべをにしきにはりこめて花のほころぶはるはまされり
| kasumi tachi nobe o nishiki ni harikomete hana no hokorobu haru wa masareri | Hazes rising On the plain, with brocade All spread with Budding blossoms— Spring is finer! |
Kuronushi
5

Right
しづはたにあまのはごろもおりかけてひこぼしをまつあきはまされり
| shizuhata ni ama no hagoromo orikakete hikoboshi o matsu aki wa masareri | In patterns on her loom Heaven’s feathered robes She weaves away; Awaiting the Herd Boy, Autumn is finer! |
Toyonushi
6

Left
あをやぎにいとよりかけてあさごとにたまをつらぬくはるはまされり
| aoyagi ni ito yori kakete asa goto ni tama o tsuranuku haru wa masareri | Green willows, Hung with threads, which Every morn are Strung with gems: Spring is finer! |
Kuronushi
7

Right
むしのねのくさむらごとによもすがらなきあかしたるあきはまされり
| mushi no ne no kusamura goto ni yomosugara naki’akashitaru aki wa masareri | The insects cry From every clump of grass Throughout the night, and Greet the dawn with song— Autumn is finer! |
Toyonushi
8

Left
ふみちらすはなもいろいろにほひつつうぐひすのなく春はまされり
| fumichirasu hana mo iroiro nioitsutsu uguisu no naku haru wa masareri | Treading, scattering Blossom with a myriad hues A’glowing, with The warbler’s song, Spring is finer! |
Kuronishi
9

Right
きりぎりすなくくさむらのしらつゆにつきかげみゆるあきはまされり
| kirigirisu naku kusamura no shiratsuyu ni tsukikage miyuru aki wa masareri | Crickets Cry from clumps of grass Covered with silver dew in The moonlight—the sight says Autumn is finer! |
Toyonushi
10

Mitsune judges
おもしろきことははるあきわきがたしただをりふしのこころなるべし
| omoshiroki koto wa haruaki wakigatashi tada orifushi no kokoro narubeshi | How interesting that, In fact, spring and autumn are Impossible to separate— ‘Tis just that the seasons Have their charm. |
