Topic unknown.
秋はぎにうらびれをればあしひきの山したとよみしかのなくらむ
aki Fagi ni urabireoreba asiFiki no yamasita toyomi sika no nakuran |
Bush clover in Autumn Sink him in sorrow, as, Leg-wearying, The mountain lowlands echo With the bugling of a stag. |
Anonymous.
A poem from a poetry competition at Prince Koresada’s house.
おく山に紅葉ふみわけなく鹿のこゑきく時ぞ秋は悲しき
okuyama ni momidi Fumiwake naku sika no kowe kiku toki zo aki Fa kanasiki |
In the mountains’ heart Forging through the autumn leaves, A calling stag: When I hear his voice I feel, Autumn is sorrowful, indeed. |
Anonymous.