相見ては幾日も經ぬをここだくもくるひにくるひ思ほゆるかも
| apimite pa ikuka mo penu wo köködaku mo kurupi ni kurupi omopoyuru ka mo |
Since we met But a few days have passed: So why more strongly Blindly, madly Do I yearn for you? |
我妹子が形見の衣下に着て直に逢ふまでは我れ脱かめやも
| wagimoko ga katami nö körömo sita ni kite tada ni apu made pa ware nukakame ya mo |
My darling’s Keepsake robe I wear beneath my clothes Til we are once more face-to-face Should I ever take it off? |
生ける世に我はいまだ見ず言絶えてかくおもしろく縫へる袋は
| ikeru yö ni wa pa imada mizu kötö taete kaku omosiroku nuperu pukuro pa |
Since entering this world I have ne’er yet seen- No words can describe- This beautifully Sewn sack!. |
我が戀は千引きの石を七ばかり首に掛けむも神のまにまに
| a ga kopï pa tibiki nö ipa wo nana bakari kubi ni kakemu mo kamï nö mani mani |
My love is A rock a thousand men might pull Sevenfold Hung around my neck: That is the gods’ will… |
一重のみ妹が結ふらむ帶をすら三重に結ふべく我が身はなりぬ
| pitö pe nömï imo ga yupuramu obi wo sura mi pe ni yupubëku a ga mï pa narinu |
Only a single strand- Fastened by my love- Belt Three times around would go: That’s what I’ve become. |