Round One Hundred and Forty
Left
夕されば荻吹くかぜの音まさるいまはたいかにねざめせられん
| yū sareba ogi fuku kaze no oto masaru ima hata ika ni nezameseraren | When the evening falls Wind rustles in the reeds The sound growing ever stronger; Henceforth, completely Wide awake will I be, I think. |
279[1]
Right
ひさかたのかつらのかげになくしかはひかりをかけて声ぞさやけき
| hisakata no katsura no kage ni naku shika wa hikari o kakete koe zo sayakeki | In the eternal Silver trees’ glow The belling stag Is limned with light, and His voice sounds clear, indeed! |
280[2]
[1] Shinkokinshū IV: 303: Topic unknown.
[2] Entō ōn’uta’awase 65