Round Two
Left
をちこちのちるはなごとにたぐひつつ春はこころのあくがるるかな
| ochikochi no chiru hana goto ni taguitsutsu haru wa kokoro no akugaruru kana | Here and there Every single scattered blossom Enthralls me; Spring within my heart I hold so dear. |
Lord Saburō
3
Right (Win)
やまざくらひる見るいろのあかなくによるさへ花のかげにむつれぬ
| yamazakura hiru miru iro no akanaku ni yoru sae hana no kage ni mutsurenu | Mountain cherry, Viewed in daytime has hues That will not sate, so Even at night the blossoms’ Glow entangles me. |
Ushigimi
4
The Left’s poem has nothing remarkable about it. I say that, but it also has no particular faults. The Right’s phrase ‘’ feels curt, so I make the Left the winner.
The Left’s poem does not appear to have any particular faults—it describes the world as it is, so it seems to lack any novel phrasing.
The diction of the Right’s ‘Viewed in daytime has hues’ is extremely immature. With that being said, being entangled and lingering unsated has some conception to it.. I should say this is the winner.



