MYS XVIII: 4137

A poem composed at a celebration at the house of Secretary Kume no Hirotada.

牟都奇多都春の初めにかくしつつ相し笑みてば時じけめやも

mutuki tatu
paru no pazime ni
kakusitutu
apisiwemiteba
toki zikeme ya mo
On the year’s turn
At the beginning of Spring
Thus do we always
Exchange smiles
Fitting to the time, indeed!

Ōtomo no Yakamochi
大伴家持

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *