When I was at the court of the Crown Prince during a Kōshin Rite at the beginning of the year, I composed the following with ‘the pointlessness of darkness’ as a topic:
にほひさへにほはざりせば梅の花折るにもいかにものうからまし
| niFoFi saFe niFoFazariseba mume no Fana woru ni mo ika ni mono ukaramasi |
Had they no scent To fragrance them, Plum blossoms Plucked by touch alone Would be a chore, indeed! |