Left (Win).
芹河の浪も昔に立かへり御幸絶えせぬ嵯峨の山嵐
serikawa no nami mo mukashi ni tachikaeri miyuki taesenu saga no yama’arashi |
Seri River’s Waves, too, in ancient times, Would rise and fall; A Progress as endless as The storm winds on Mount Saga. |
539
Right.
御幸せし野邊の古道踏み分て跡絶えせぬは芹川の水
miyuki seshi nobe no furumichi fumiwakete ato taesenu wa serikawa no mizu |
A progress passed Across the plain’s old trails, Well trod, The traces will endure As do the waters of Seri River… |
540
Neither team finds any fault this round.
Shunzei’s judgement: Both poems have the conception [kokoro] of ‘Seri River’ (serikawa) and ‘endless Progress’ (miyuki taesenu), and there is not much between them in terms of winning or losing, but the Left’s ‘storm winds on Mount Saga’ (saga no yama’arashi) seems to blow a bit more strongly today!