Love 71

Left.

かれぬるはさぞなためしとながめてもなぐさまなくに霜の下草

karenuru wa
sazona tameshi to
nagametemo
nagusamanakuni
shimo no shitagusa
All is shriveled up, and
Thinking that another case might,
I gaze upon, yet
Find no comfort in
The frost-burned underleaves.

141

Right (Win).

秋の色にさてもかれなで蘆邊こぐ棚ゝし小舟我ぞつれなき

aki no iro ni
sate mo karenade
ashibe kogu
tananashi obune
ware zo tsurenaki
Tired with the hues of autumn,
Yet unable to depart:
Rowing beside the reed-beds
In a board-less boat,
I am all forlorn.

142

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *