Love I: 12

Left (Win).

忍つゝこの世盡きなば思ふこと苔の下にや共に朽なん

shinobitsutsu
kono yo tsukinaba
omou koto
koke no shita ni ya
tomo ni kuchinan
Continually concealing:
Should this world end, then
My love for you
Beneath the moss,
With me, would rot away…

Lord Ari’ie.

623

Right.

あくがるゝ心の誰が床に行てあやむばかりの夢に見ゆらん

akugaruru
kokoro no tare ga
toko ni yukite
ayamu bakari no
yume ni miyuran
Summoned
My heart to someone’s
Bed does go;
Simply a strange
Dream, would she see?

Lord Takanobu.

624

The Gentlemen of both Left and Right state: the final section of the other team’s poem is not bad.

Shunzei’s judgement: while I feel that the conception and diction of both poems seems fine [sugata kotoba yoroshiku miehaberu], the Right’s heart, flitting off to someone quite plainly, seems rather frivolous. The Left’s ‘beneath the moss’ (koke no shita ni ya) closely resembles the conception of the topic. It should win.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *