Left.
入日さす外山の雲は晴れにけり嵐にすぐる夕立の空
| irihi sasu toyama no kumo wa harenikeri arashi ni suguru yūdachi no sora |
Setting sun shines Upon the clouds atop the mountains, Cleared by Storm winds ‘cross A sky of evening showers… |
277
Right (Win).
谷川の流れを見ても知られけり雲越す峰の夕立の空
| tanikawa no nagare o mitemo shirarekeri kumo kosu mine no yūdachi no sora |
The valley’s streams’ Swift flow, I glimpse and Realise: The peak crossing clouds are A sky of evening showers. |
278
Neither team finds anything to object to in the other’s poem.
Shunzei states simply, ‘Both poems have particularly find latter sections. However, the Left is finer, I feel.