いはねふみいく重のみねをこえぬともおもひもいでむ心へだつな
| iwane fumi ikue no mine o koenu tomo omoi mo idemu kokoro hedatsu na | Treading past the crags’ feet, and Layer upon layer of peaks A’crossing, still Will my yearning for you grow, so Let us not be strangers…[i] |
602

[i] See: Composed in the conception of parting when he took part in a hundred-poem sequence. 別れても心へだつな旅ごろも幾重かさなる山路なりとも wakarete mo / kokoro hedatsu na / tabigoromo / ikue kasanaru / yamaji naritomo ‘We may part, yet / Let us not be strangers; / Travellers’ robes / Place layer on layer, / Though mountain paths lie in-between.’ Fujiwara no Sada’ie (Senzaishū VII: 497)