GSIS XVI: 939

Once Sei Shônagon was chatting to Major Councillor [Fujiwara no] Yukinari when, saying the palace was sealed because of a taboo, he made as if to leave hurriedly the following morning; she said he had been urged to leave by the cocks’ crowing, so he replied, ‘Cocks only crow in the middle of the night at Hangu Pass, don’t they?’ and got up and left; she composed this to say they were at Meeting Hill Barrier.

夜をこめて鳥の空音ははかるともよに逢坂の關はゆるさじ

yo wo komete
tori no sora ne Fa
Fakaru tomo
yo ni aFusaka no
seki Fa yurusazi
In the depths of night
Cocks’ crows
Cause confusion, yet
In the dark on Meeting Hill
The barrier won’t let you through!

Sei Shōnagon
清少納言

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *