Love at the dawn.
あかつきの鴫のはねがきしげけれどなど逢ふ事のま遠なるらん
| akatsuki no shigi no hane ga shigekeredo nado au koto no madōnaruran | At the dawn The snipes’ wingbeats Incessant are, so Why must our meetings Be intermittent?[1] |
504


[1] An allusive variation on: Topic unknown. 曉のしぎのはねがきももはがき君がこぬ夜は我ぞかずかく akatsuki no / shigi no hanegaki / momohagaki / kimi ga konu yo wa / ware zo kazu kaku ‘With the dawn / The snipe beat their wings / A hundred times or more / On nights without a visit from you / I count them all.’ Anonymous (KKS XV: 761)