Left (Win).
をそくとくをのがさまざま咲く花も一つ二葉の春の若草
osoku toku ono ga samazama saku hana mo hitotsu futaba no haru no wakakusa |
Slow, or distant, Each has their own Way to bloom, yet all the flowers First put forth fresh leaves, Fresh grasses in the springtime |
45
Right.
いろいろの花咲くべしと見えぬかな草立ほどの野邊のけしきは
iroiro no hana sakubeshi to mienu kana kusa tatsu hodo no nobe no keshiki wa |
In many colours Will the flowers bloom – The scene does not seem so, When just the grass has sprouted All across the plain… |
46
Both teams state that their poems are of the same order.
Shunzei remarks that both poems are in the spirit of the Kokinshū’s ‘In green/The grasses seem as one/When seen in springtime’, and neither has a substantial advantage over the other, except that the Right’s ‘when just the grass has sprouted’ might be an ‘undesirable expression’?