Lingering Cold
衣手のうすきや春の関ならん我が身はいとどしみこほりつつ
koromode no usuki ya haru no seki naran wa ga mi wa itodo shimikōritsutsu | Do my sleeves, So scanty, spring’s Barrier-gate mark? My flesh is still so Pierced with icy chills! |
Toshiyori
A chrysanthemum from the barrier at Meeting Hill.
この花は尽きぬらし関川のたえずも見よと折れる菊の枝
kono Fana Fa
tukinurasi
sekikaFa no
taezu mo miyo to
woreru kiku no e |
These flowers
Do never seem to end, as
The river past the barrier gate
Endless appears to flow, so too is
A plucked chrysanthemum stem. |
10
'Simply moving and elegant'