散りのこるきしの山吹春ふかみこの一枝をあはれといはなん
chirinokoru kishi no yamabuki haru fukami kono hito eda o aware to iwanan | A scattered remnant of Kerria from the bank In the depths of spring, that This single stem arouses Pity, I would have you say. |
A chrysanthemum from the barrier at Meeting Hill.
この花は尽きぬらし関川のたえずも見よと折れる菊の枝
kono Fana Fa
tukinurasi
sekikaFa no
taezu mo miyo to
woreru kiku no e |
These flowers
Do never seem to end, as
The river past the barrier gate
Endless appears to flow, so too is
A plucked chrysanthemum stem. |
10
'Simply moving and elegant'