The end of spring
Left
あだなりと世にいふ花は散らずしてすぎゆく春ぞかひなかりける
| adanari to yo ni iu hana wa chirazushite sugiyuku haru zo kainakarikeru | Faithless, does The world call blossom, Not scattering with The passage of spring, so What’s the point to it! |
9
Right
花もみなおのが散り散りはかなきを春を見すててゆくぞかなしき
| hana mo mina ono ga chirijiri hakanaki o haru o misutete yuku zo kanashiki | The blossoms, every one, Scatter themselves So fleetingly, and Heedlessly abandon spring, so Sad its departure is. |
10

