Topic unknown.
限なく思ふ涙にそほちぬる袖はかわかじあはむ日までに
kagiri naku
omoFu namida ni
soFotinuru
sode Fa kawakazi
aFamu Fi made ni |
Endless
Tears of love
Have soaked right through
My sleeves-they’ll not be dry
Until the day we meet again. |
Anonymous
Topic unknown.
あかずしてわかるるそでのしらたまを君がかたみとつつみてぞ行く
akazu site
wakaruru sode no
siratama wo
kimi ga katami to
tutumite zo yuku |
Still wracked with longing,
On parting, my sleeves
Spotted with pearls-
As a keepsake of you
I’ll wrap them tight, and go. |
Anonymous
Composed on parting from someone.
わかれてふ事はいろにもあらなくに心にしみてわびしかるらむ
wakare teFu
koto Fa iro ni mo
aranaku ni
kokoro ni simite
wabisikaruramu |
Parting
Has no hue
And yet
It stains deep within our hearts,
This sorrow. |
Tsurayuki
貫之
Topic unknown.
限なき雲ゐのよそにわかるとも人を心におくらさむやは
kagirinaki
kumowi no yoso ni
wakaru to mo
Fito wo kokoro ni
wokurasamu ya Fa |
Beyond beyond,
The clouds’ far side
May part us, yet
Within my heart,
Shall I carry you? |
Anonymous
Topic unknown.
すがるなく秋のはぎはらあさたちて旅行く人をいつとかまたむ
sugaru naku
aki no FagiFara
asa tatite
tabi yuku Fito wo
itu to ka matan |
Mud-daubers buzzing
In the autumn bush clover;
Leaving with morning,
Away on a journey: for him,
How long must I wait? |
Anonymous
Topic unknown.
立ちわかれいなばの山の峰におふる松としきかば今かへりこむ
tati wakare inaba no yama no mine ni oFuru matu to si kikaba ima kaFerikomu | Left and departed- If I go, to the mounts of Inaba Where on the peaks, the aged Pines; hearing you did so I would return at once. |
Ariwara no Yukihira (?818-?893)
在原行平
思ふらむ人にあらなくにねもころに心盡して戀ふる我れかも
omopuramu
pitö ni aranaku ni
nemokörö ni
kökörö tukusite
kopuru are ka mo |
One who feels
You may not be
Yet to the very
Depths of my heart
Do I love. |
なかなかに絶つとし言はばかくばかり息の緖にして我れ戀ひめやも
nakanaka ni
tatu tö si ipaba
kaku bakari
iki nö wo ni site
are kopime ya mo |
Far better
If you said, “It’s over!”
For then
As the lynchpin of my life
Would I still love you? |
Three poems by Yakamochi, Lord Ōtomo, on parting from a friend.
けだしくも人の中言聞かせかもここだく待てど君が來まさぬ
këdasiku mo
pitö no nakagötö
kikase ka mo
köködaku matedö
kimi ga kimasanu |
Perhaps
To folks’ idle tongues
You’ve hearkened?
For I have waited long
Yet you have not come. |
'Simply moving and elegant'