妹が門入り泉川の常滑にみ雪残れりいまだ冬かも
| imo ga kado iri idumigapa no tokoname ni miyuki nokoreri imada puyu kamo |
My darling’s door I enter; upon Izumi River’s Rocks Remains the snow, As does winter yet… |
Kakinomoto no Hitomaro Collection
柿本人麻呂歌集
A poem composed by Hitomaro, Lord Kakinomoto on the occasion of an imperial excursion to the Yoshino Palace.
見れど飽かぬ吉野の川の常滑の絶ゆることなくまたかへり見む
| miredo akanu yosino no kapa no tokoname no tayuru koto naku mata kaperimimu |
I gaze on you, yet never get my fill: River Yoshino, where Mosses grow Without end; I will return again, and see you more! |
柿本人麻呂