Round Twenty-Two
Snow
Left (Win)
霜がれのまがきの中に雪ふれば菊より後の花もありけり
shimogare no magaki no naka ni yuki fureba kiku yori nochi no hana mo arikeri | When, burned by frost, Within my lattice fence There is a fall of snow, After the chrysanthemums, There are flowers, even so. |
Suketaka
43
Right
花さけば雪かとみせて雪ふれば花かとみするみよしのの山
hana sakeba yuki ka to misete yuki fureba hana ka to misuru miyoshino no yama | When the blossom blooms I wonder if ‘tis snow, and When the snow does fall I wonder if ‘tis blossom In the mountains of fair Yoshino. |
Kūnin
44
Both are elegant, but even so the Right should lose.



