On seeing sweet flags, when rain was falling in the Fifth Month.
袖ぬれてけふふくやどのあやめ草いづれの沼に誰か引きけむ
sode nurete kyō fuku yado no ayamegusa izure no numa ni tare ka hikikemu | My sleeves drenched, and Today the house is decked with Sweet flags; Where is the marsh, and Who was it might have picked them? |
