Left (Win).
夜とともに玉散る床の菅枕見せばや人に夜半の景色を
yo to tomo ni tama tiru toko no sugamakura miseba ya Fito ni yowa no kesiki wo |
Together with the night Gemlets scatter on my bed’s Sedge-filled pillow; Should I show her This midnight sight? |
The Master 大夫
[Minamoto no Toshiyori 源俊頼]
27
Right.
波のよる岩根に立てる磯馴れ松また寝もいらで恋ひあかしつる
nami no yoru iFane ni tateru sonare matu mata ne mo irade koFi akasituru |
The waves roll in To the cliffs where stands A hardy pine upon the rocks; Once more sleepless From love do I greet the dawn. |
The Assistant Master 佐
[Fujiwara no Mototoshi 藤原基俊]
28