Tag Archives: cuckoo

Sanekata Shū 154

On hearing that a lady had begun conversing with another person, despising a man who visited her only at lengthy intervals.

ほとゝぎす花橘の香をうとみことかたらふと聞くはまことか

Fototogisu
Fana tatibana no
ka wo utomi
koto kataraFu to
kiku Fa makoto ka
Does a cuckoo
The orange blossoms’
Scent disregard and
Sing elsewhere?
I’ve heard it but, can it be true?

Sanekata Shū 135

When various members of the court had gone to a place in the mountains to listen to cuckoos, Minor Captain Kintō, having feelings in a certain direction, intimated as much and, on returning, sent this the following morning:

山里にほのかたらひしほとゝぎす鳴く音聞きつと傳へざらめや

yamazato ni
Fono kataraFisi
Fototogisu
naku ne kikitu to
tutaFezarame ya
Within that mountain retreat
Softly called
A cuckoo;
That you heard his cry,
Might you tell, I wonder?.

Sanekata Shū 123

When the courtiers had said they would await a cuckoo call and it had not done so by dawn.

待たずこそあるべかりければほとゝぎすねにねられでもあかしつるかな

matazu koso
arubekarikereba
Fototogisu
ne ni neraredemo
akasituru kana
Not to have waited, indeed,
That would have been better!
O, cuckoo,
Try we might, but unsleeping lay and
Now the daybreak’s come.

Sanekata Shū 68

Around the Eighth Month on a night when the moon was bright, Former Emperor Kazan said we should compose a poem in an incorrect format:

秋の夜に山ほとゝぎす鳴かませば

aki no yo ni
yama Fototogisu
nakamaseba
On an autumn night
Should a mountain cuckoo
Burst into song

I concluded:

垣根の月や花と見えまし

kakine no tuki ya
hana to miemasi
The moon upon fence
Might seem as blossom.

Sanekata Shū 4

On the last day of the Fourth Month, when at a mountain estate with a group of courtiers to listen for cuckoos.

都人待つほどしるくほとゝぎす月のこなたに今日は鳴かなむ

miyakobito
matu Fodo shiruku
Fototogisu
tuki no konata ni
keFu Fa nakanamu
Capital folk
Are simply waiting for you,
O, cuckoo:
This side of the month,
Today, I would have you sing!