[One of] Four poems composed by the Empress Iwanohime, when thinking fondly of the Emperor [Nintoku].
秋の田の穂の上に霧らふ朝霞いつへの方に我が恋やまむ
aki no ta no po no pe ni kirapu asagasumi idupe no kata ni wa ga kopiyamamu | In the autumn fields Above the ears of rice hangs The morning haze; Nowhere does My love end. |
Empress Iwanohime
磐姫皇后